05330534554 [email protected]
Konferans Çevirmeni

Konferans Çevirmeni

Konferans Çevirmeni Kimdir?

Konferans çevirmeni, farklı dile mensup insanların söylediklerini hedef dile tercüme etme işini konferans ortamında yapan tercümandır. Simültane çevirinin bir kolu olan konferans çevirisi, ardıl ve yazılı çeviriye göre daha fazla dil hakimiyeti ve tecrübe gerektirir.

Konferans Çevirmeninin Özellikleri Nelerdir?

  1. Konferans çevirmeninin en önemli özelliği tercüme yapacağı kaynak ve hedef dile hakim olmasıdır. Kaynak dildeki deyim, atasözü ve imaların hedef dil dinleyicileri tarafından anlaşılabilmesi için gerekli bilgi ve donanıma sahip olması gerekir.
  2. Konferans çevirmeni kültürler arası geçişi de sağlamakla yükümlü olduğundan kültür edincinin de olması gerekmektedir.
  3. En önemli özelliklerden bir başkası ise konferansların mahremiyetine özen göstermek ve güvenilir olmaktır. Konferanslarda alınan kararlar ve görüşülen konular noktasında açıklama yapılmaması esastır.
  4. Konferans çevirmeni kendisine sağlanan teknik ekipmanı etkin bir şekilde kullanabilecek donanıma sahip olmalıdır. Teknik ekipmanın kullanılamaması konferansın kalitesini düşürür.
  5. Konferans çevirmenlerinin öğrenmeye ve araştırmaya açık olması, diksiyonunun düzgün olması ve iletişim becerisinin yüksek olması gerekir.

Nasıl Konferans Çevirmeni Olunur?

Üniversitelerin 4 yıllık mütercim-tercümanlık ya da çeviribilim bölümlerinden mezun, meslek yüksekokullarını 2 yıllık çeviri bölümlerinden mezun, veya kaynak dil ve hedef dil hakimiyeti yüksek, çeviri edinci sahibi bireyler konferans çevirmeni olabilir. Aynı zamanda sertifika programları ile de konferans çevirmenliği eğitimi verilebilmektedir. Lisans ve yüksek lisans eğitimleri ile konferans çevirmenliği eğitimi veren kurumlar çeşitli sınavlar ile alım yapmakta ve adayları belirlemektedir.

Konferans Çevirmeni Nasıl Çalışır?

Konferans çevirisi, simultane çeviri hizmeti gerektiren tercüme türüdür. Gerçek zamanlı olması ve önceden herhangi bir hazırlığın pek mümkün olmadığı konferans çevirisi profesyonel tercüme hizmeti sunan tercüme büroları tarafından 2 tercüman ataması ile yapılmaktadır. Bunun sebebi bir çevirmenin en fazla 40 dakika işe odaklanması sağlıklıdır ve çevirinin etkin bir şekilde gerçekleşebilmesi için konferans çevirilerinde 2 tercüman bulunur. Bu bir sektör kuralıdır.

Konferans Çevirisinin Önemi Nedir?

Ülkeler arası etkileşimlerin artması ile birlikte dünya çapında ve ülkeler arasında diplomatik, siyasi, ilmi ve birçok alanda konferanslar yapılmaya başlamıştır. Konferans tercümesinin kullanım alanları spor faaliyetleri, diplomasi görüşmeleri, tıp konferansları gibi resmiyet ve ciddiyet gerektiren alanlar olması sebebiyle, hata kabul etmeyen çeviri türlerinin başında gelmektedir. Konferans çevirisi kültürel etkileşimde önemli bir yere sahiptir.

Konferans tercümanı aynı dili konuşmayan, farklı kültürlere mensup insanların konferans ortamı içinde iletişim kurmalarını sağlar.

Vize Belgesi Çevirisi Nedir?

Vize Belgesi Çevirisi Nedir?

Vize belgesi çevirisi veya vize çevirisi tüm vize türlerinde gerekli olan belgelerin çevirisidir. Çeviri yapılmadan önce, çevirisi yapılacak belgelerin noter onaylı olmasına dikkat edilmelidir. Bazı ülkelerde, vize işlemleri için turist vizesi dahil, vize belgesi çevirisi gerekli değildir. Bu çeviriler en çok konsolosluk başvurularına kullanılır. ABD, İngiltere ve Schengen ülkeleri gibi bazı batı ülkelerinde noter onayı gerekmese de Kanada gibi ülkelerde noter onayı ve tercümesi gereklidir.

Vize belgesi çevirisi işlemi yalnızca yeminli tercüme büroları tarafından gerçekleştirilmektedir. Vize belgesi çevirisinde, her cümlenin ve ifadenin kaynak belgeden hedef dile dikkatli ve doğru bir şekilde çevrilmesi gereklidir. Çoğu kişisel belgenin hukuki önemi olduğundan, vize belgesi çevirisi en iyi uzman hukuki tercümanlar tarafından yapılır. Her belge benzersiz ve eşsiz olduğundan, çevirmenin bunun önemini anlayıp hassasiyetle işini yapması gerekmektedir. Bu, çevirmenin mühürler, şirket ve resmi isimler ve iletişim bilgileri dahil olmak üzere belgedeki tüm bilgileri dikkate alması gerektiği anlamına gelir.

Vize Başvurusunda İstenebilen Belgeler

  • Kişisel belgeler için: pasaport, doğum ve evlilik sertifikası, banka hesap özeti, sabıka kaydı, ev sahipliği
  • İş sektörü için: istihdam kaydı, devlet sicil kaydı, emeklilik sertifikası, sözleşmeler, banka belgeler
  • Çocuklar için: ebeveynlerden vekaletname ve doğum belgesi

Vize Belgesi Çevirisi Nasıl Yapılır?

Öncelikle üniversite de en az 4 sene mütercim tercümanlık okumuş kişiler bu çevirileri yapabilir. En az 4 sene eğitim almak şarttır. Vize çevirisi, resmi bir evrak olduğundan yalnızca noter onaylı yeminli çevirileri kabul eder. Çeviride olan en ufak hata ülkelere giriş veya çıkışları engelleyebilir. Çevirmenler mutlaka çevirdikleri belge de hangi dilden hangi dile çevrildiğini belirtmek zorundadır. Bu çevirmenler, pullar, amblemler, logolarla karşılaşınca açıklama yapmaya ve yorumlamaya sahiptir. Çeviride yabancı yazı içeren kelimeler bulunmamalıdır. Sayısal veriler kelimelerde çoğaltılmalıdır ve kısaltmalar yorumlanmalıdır. Çok sayfalı belge olması durumunda, onu zımbalamak ve numaralandırmak gerekir. Islak imzalar olması durumunda, bunların köşeli parantez içinde ayırılması gerekir. Metnin yapısının tam olarak çevrilmesi, özel adlarda, kurum adlarında, adreslerde, şekillerde hataların ve yazım hatalarının giderilmesi gerekir. Asla kurşun kalem gibi silinebilir araçlarla yazım yapılamaz.

Kaynak: Schengen Vize’si hakkında İngilizce bilgilerin yer aldığı bir site.

OCR Nedir?

OCR Nedir?

OCR (optical character recognition) teknolojisi taranmış bir metin gibi fiziksel belgelerin dijital görsellerini okuyup metindeki farklı karakterleri, görselleri, kelimeleri ayırt eder. OCR programları bu bilgileri alarak makine tarafından okunabilen dijital bir veri formatına dönüştürür. Basitçe ifade etmek gerekirse, çekilen görüntü işlenir, karakterler çıkarılır ve ardından tanınır. OCR sistemleri fiziksel belgeleri makine tarafından okunabilir bir hedef metne dönüştürmek için bir donanım ve yazılım kombinasyonu kullanır. Optik tarayıcı ve özel devre kartı gibi donanım metinleri okumak için kullanılırken, yazılım gelişmiş işlemler ile uğraşır.

Özetle, fiziksel belgelerin farklı karakter, görsel ve kelimeleri ayırt edip dijital ortama aktarılmasını sağlayarak insan hayatını kolaylaştıran bir teknolojidir.

OCR Programları

OCR teknolojisini kullanmak isteyenlerin kendileri için en doğru program seçimini yapmaları önemlidir. Bu programların en ünlülerinden biri olan Tesseract 2006 yılından beri Google’ın sponsorluğu altında çalışmaktadır. Ücretsiz ve hızlıdır ancak mobil desteği yoktur ve kullanıcının isteklerine göre kişiselleştirilmesi zordur. Bir diğer program olan ABBYY Finereader, düzenleme yapmak için metinlerin okunmasını kolay ve eforsuz hale getirir. Ücretli olması ile birlikte hızlı ve kullanışlıdır.  Bu programların yanında internet üzerinden metin tanıma yapan birçok web sitesi vardır. Ücret ödemek istemeyen veya daha basit ihtiyaçları olan kullanıcıların bu sitelere dijital ortama çevirmek istedikleri metinin fotoğrafını yüklemeleri yeterli olacaktır.

OCR Algoritmaları

İki çeşit OCR algoritması vardır. Bu algoritmaların ilki matris eşleştirmedir. Matris eşleştirme, bir görüntünün programda depolanan bir glif ile piksel bazında karşılaştırılmasını içerir. Bu yöntem görüntüde tanınmaya çalışılan karakterin benzer bir yazı tipinde ve aynı ölçekte glifte bulunmasına dayanır. Matris eşleştirme en iyi daktilo ile yazılan metinlerde çalışır ve yeni yazı tipleri ile karşılaştığında verimliliğini kaybeder. Fotosel tabanlı OCR nin kullandığı teknik budur.

İkinci algoritma ise özellik çıkarmadır. Özellik çıkarma, glifleri çizgiler, eğriler, çizgi yönü ve çizgi kesişimleri gibi özelliklere ayırır. Bu çıkarma işlemi temsilin boyutluluğunu azaltır ve tanıma sürecini verimli hale getirir. Bu özellikler bir veya daha fazla glif prototipine indirgenebilen bir karakterin soyut vektör benzeri temsiliyle karşılaştırılır. Bu teknik birçok modern OCR programında ve el yazısı tanımada kullanılır.

OCR’ın Kullanıldığı Alanlar

OCR hayatımızda birçok alanda işlemleri hızlandırmak amacıyla kullanılır. Bu teknolojinin otomatik plaka tanıma gibi insanlar tarafından yapılamayacak işleri mümkün kılmasının yanında yazılı belgelerin insanların hiçbir zaman ulaşamayacakları hızlarda dijital ortama aktarılmasını sağlar. Bu teknolojinin kullanıldığı diğer alanlar; çek, pasaport, fatura ve fiş gibi iş belgeleri için veri girişi, havaalanlarında pasaport tanıma, trafik işareti tanıma, iş kartı bilgilerinin kişiler listesine çıkarılması, yazılı belgelerin daha hızlı bir şekilde dijital ortama aktarılması, el yazısının eşzamanlı olarak dijital bir ortama aktarılması ve görme engelli kullanıcılar için destek uygulamaları olarak ayrılabilir. İlgili olunan alana göre kullanılan OCR algoritması ve programı değişecektir.

Mizanpaj kapsamında sunululan OCR hizmeti için bize ulaşabilirsiniz.

Mizanpaj Nedir?

Mizanpaj Nedir?

Mizanpaj, daha çok web sitesi geliştirme sürecinde kullanılan bir terimdir. Web sayfalarının düzenini ve görsel tasarımını belirlemek için kullanılan bir yöntemdir. Mizanpaj, içerik, resimler, renkler ve diğer unsurların bir araya getirilmesiyle oluşturulan bir düzen anlamına gelir. Bu düzen, kullanıcıların web sitesinde gezinirken rahatlıkla bilgiye erişmelerini sağlamak amacıyla optimize edilir. Mizanpajın amacı, bir web sitesinin estetik açıdan hoş ve kullanıcı dostu olmasını sağlamaktır.

Mizanpaj, aynı zamanda dergilerde ve gazetelerde bir sayfadaki görsel öğelerin göze hitap edecek şekilde dizilmesiyle oluşturulan sayfa düzenidir. Mizanpaj, bir gazete veya bir dergi için içerik kadar önemlidir. Sayfanın göze hitap etmesi ve bilgiyi okuyucuya verimli bir şekilde iletebilmesi yazarın kendini doğru bir şekilde ifade etmesine yardımcı olur. Mizanpaj grafik tasarımcılar tarafından yapılır. Hazırlanan içerik tasarımcıya mizanpaj yapılması için iletilir. Kaliteli bir çalışma, iyi bir sayfa düzeni demektir. Sayfa ilgi çekici olmakla beraber bilgiyi verimli bir şekilde okuyucuya iletilmelidir.

Mizanpaj Programları

Mizanpaj yapan grafik tasarım uzmanları düzenlemelerini yaparken birçok programdan yardım alırlar. Bu programların en ünlüsü Adobe tarafından geliştirilen ve piyasaya 1999’da sürülmüş olan Adobe Indesign’dır. Tasarımcılara sağladığı geniş seçenek olanakları Adobe’nin diğer şirketlerden bir adım öne çıkmasına yardımcı olmuştur. Adobe Indesign haricinde kullanılan programlar arasında QuarkXpress, Corel Draw ve Microsoft Word bulunur.  Türkiye’de yerel gazeteler genellikle Quark Inc. tarafından 31 Mart 1987’de piyasaya giren QuarkXpress’i tercih eder. Bunun nedeni kullanımının Indesign ile karşılaştırıldığında daha basit olmasıdır. Corel Draw ise daha çok temel matbaa ve baskı işlerinde kullanılır. 

Nasıl Planlanmalı

Bir mizanpaj yapılmaya başlamadan önce, derginin veya gazetenin nasıl bir kitle için yazılacağı bilinmelidir. Çalışma ilgili kitleye hitap edilecek bir şekilde, bu kitlenin ilgisini çekmek amacıyla düzenlenmelidir. Akademik bir dergi için yapılacak çalışma ise, çocuklara yönelik bir yayına göre daha sade olmalıdır. Kullanılan yazı tipi profesyonel bir şekilde seçilmeli, daha resmi görseller tercih edilmelidir. Çocuklara yönelik bir dergi hazırlayacak grafik tasarımcının yaptığı seçimlerin ise gibi dikkat çekici, renkli ve eğlenceli olması gerekir. Burada amaç kolay sıkılan çocukların dikkatlerini sayfada tutabilmektir. Seçilen terimler basit olmalı, kullanılan resimler çocuklara hitap etmeli veya çizim olmalıdır.

Mizanpaj Öğeleri Nelerdir?

Mizanpaj yapan bir grafik tasarımcının dikkat etmesi ve düzenlemesi gereken birçok öğe vardır. Herşeyden önce grafik tasarımcı işe, içeriğe uygun görseli seçerek başlar. Bununla birlikte sayfa kenar boşluklarının boyutu , görsellerin seçilip sayfa içinde doğru bir şekilde konumlandırılması, görsel başlık ve resim altı başlıklarının doğru biçimde kurgulanması, vurgu için renkli baskı kullanılması, başlıkların ve spotların sayfa düzenine göre boyutuna karar verilmesi, metne uyacak grafiklerin sütunlara doğru şekilde yerleştirilmesi, içindekiler bölümünün yazımı, yayınlarda yazı tipinin ve puntosunun standart olmasını sağlamak ve sayfanın renk ayarlarını baskıya uygun hale getirmek tasarımcının görevlerindendir.

Özünde mizanpaj, uyumlu ve ilgi çekici bir dijital ortam oluşturmak için içeriği, görüntüleri, renkleri ve çeşitli unsurları uyumlu hale getirme sanatını kapsar. Bu yalnızca öğeleri bir sayfaya yerleştirmekle ilgili değil, aynı zamanda bunları kullanıcılar için erişilebilirliği ve gezinilebilirliği optimize edecek şekilde düzenlemekle ilgilidir.

Mizanpajın temel amaçlarından biri, kullanıcıların web sitesinde sorunsuz bir şekilde gezinebilmelerini ve aradıkları bilgilere zahmetsizce erişebilmelerini sağlamaktır. İster bir blog, ister bir e-ticaret platformu veya kurumsal bir web sitesi olsun, iyi düşünülmüş bir düzen kullanıcı memnuniyetini ve kalıcılığını önemli ölçüde artırabilir.

Mizanpaj ve Estetik

Estetik çekicilik, herhangi bir web sitesinin başarısında çok önemli bir rol oynar. Görsel açıdan hoş bir mizanpaj, ziyaretçilerin dikkatini çeker, onları daha fazla araştırma yapmaya teşvik eder ve sunulan marka veya içeriğe ilişkin olumlu bir algıyı teşvik eder. Tipografi seçiminden görsellerin ve renk şemalarının düzenlenmesine kadar her unsur web sitesinin genel görsel etkisine katkıda bulunur.

Dahası, kullanıcı dostu bir düzen estetiğin ötesine geçerek işlevselliğe ve kullanım kolaylığına öncelik verir. Sezgisel gezinme menüleri, net harekete geçirici mesaj düğmeleri ve duyarlı tasarım, etkili bir düzenin ayrılmaz bileşenleridir. Kullanıcı yolculuğunu kolaylaştıran ve sürtünme noktalarını en aza indiren iyi uygulanmış bir düzen, genel kullanıcı deneyimini geliştirerek daha yüksek etkileşim ve dönüşüm oranlarına yol açar.

Web tasarımının dinamik ortamında, duyarlı düzenin önemi abartılamaz. Mobil cihazların yaygınlaşmasıyla birlikte, bir web sitesinin çeşitli ekran boyutlarına ve çözünürlüklerine sorunsuz bir şekilde uyum sağlaması çok önemlidir. Duyarlı bir mizanpaj, kullanıcıların kullanılabilirlik veya görsel çekicilikten ödün vermeden web sitesine akıllı telefon, tablet veya masaüstü bilgisayar gibi herhangi bir cihazdan erişmesini sağlar.

Ayrıca, mizanpajın önemi kullanıcı deneyimi alanının ötesine geçerek arama motoru optimizasyonunu (SEO) da kapsar. Arama motorları, iyi düzenlenmiş içeriğe ve net gezinme yapılarına sahip web sitelerine öncelik vererek mizanpaj optimizasyonunu SEO stratejisinin çok önemli bir yönü haline getirir. Web sitesi geliştiricileri, başlıkların mantıksal hiyerarşisi ve açıklayıcı URL’ler gibi SEO dostu mizanpaj uygulamalarını hayata geçirerek web sitelerinin arama motoru sonuçlarında bulunabilirliğini ve görünürlüğünü artırabilirler.

Sonuç olarak mizanpaj, dijital platformların görsel kimliğini ve kullanıcı deneyimini şekillendirerek web sitesi geliştirmenin bel kemiği olarak hizmet eder. Estetiğe, işlevselliğe ve erişilebilirliğe öncelik veren düzenleri titizlikle hazırlayan geliştiriciler, kitleleri cezbeden ve başarıya götüren sürükleyici dijital deneyimler oluşturabilir. Teknoloji geliştikçe ve kullanıcı beklentileri değişmeye devam ettikçe, yenilikçi mizanpaj tekniklerini benimsemek, dijital dünyanın rekabetçi ortamında bir adım önde olmak için çok önemli olacaktır.

Mizanpaj kapsamında sunulan OCR hizmeti için bize ulaşabilirsiniz.

Tercüme Ofisi

Tercüme Ofisi

Tercüme ofisi, insanların çeşitli hizmetler aldıkları, resmi belgeler için gereken yeminli tercümeleri yaptırabilecekleri iş yeridir. Yıllar geçtikçe globalleşme dünya için daha önemli olmuştur. Çeviriye ihtiyacı olan insanların sayısı her geçen gün artar. Bu nedenle tercüme ofislerine olan gereksinim de artar. Yurt dışında iş yapan şirketlerin ve ülkelerinden sık çıkan insanların birçok durumda tercüme yaptırmaları gerekebilir. Ne tür bir çeviriye ihtiyacınız olursa olsun, kaliteli bir iş yaptırabilmek için bu alanda uzmanlaşmış profesyonel bir tercüme ofisine ihtiyacınız vardır.

Tercüme Ofisi ve Sunduğu Hizmetler

Tercüme ofislerinde verilen hizmet her işletmede farklılık gösterebilir. İşletmelerin çeviri yaptıkları diller ve alanlar her tercüme ofisinde değişecektir. Buna rağmen; şirketlerin ihtiyaçları olabilecek web sitesi, garanti belgesi, kullanım kılavuzu çevirileri ve kişilerin ihtiyaçları olabilecek beyanname çevirisi, evlilik cüzdanı çevirisi, ehliyet çevirisi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil çevirisi gibi hizmetler birçok tercüme ofisinden sağlanabilir. Bunun yanında size eğitimli bir tercüman tarafından stil kılavuzu kullanılarak yapılmış, yetkin bir editör tarafından da kontrol edilip hatalardan arındırılmış bir çeviri sağlayacaklardır. Eğer çevirinizi yapan tercüme ofisi içinde yeminli tercüman bulunduruyorsa ve bağlı olduğu bir noter varsa yeminli çeviri ve noter tasdiki işlemleriniz de kısa sürede yapılıp elinize geçecektir.

Tercüme Ofisi Seçerken Dikkat Edilecek Unsurlar

Çevirinizi yapacak tercüme ofisini seçmeden önce kapsamlı bir araştırma yapmak çok önemlidir. İhtiyaçlarınızı karşılayamayacak bir ofise metin götürmek elinize yetersiz bir çeviri gelmesi ile sonuçlanabilir. Metin veya belge vereceğiniz ofiste belgenizin ait olduğu alana hakim olan bir tercüman bulunması şarttır. O alanda birikimi olan ve konuda bilgili tercüman, metni en doğru ve en kaliteli şekilde çevirecektir. Bunun yanında tercüme ofisinde bulunan editöründe yetkinliğinden emin olunmalıdır. Editörler çevirmenin verdiği metnin size ulaşmadan önce tamamen hatasız ve istendiği gibi olduğuna emin olur. İşinde iyi bir editör çevirinin kalitesini arttıracaktır. En büyük unsurlardan biri ise sadece ucuz diye bir ofisi tercih etmemektir. Tercüme ofisinin sağlayacağı kalite, istedikleri ücrete yansıyacaktır. Bu nedenle seçim yaparken profesyonellik ve birikim dikkate alınmalıdır.

× WhatsApp