05330534554 [email protected]

Simultane Çeviri Ekibiyle Profesyonel Çeviri

Simultane çeviri ve simultane ekipman kiralama için Lingopia ekibine dilediğiniz kanaldan ulaşın. İngilizce başta olmak üzere tüm yazılı çeviri hizmetlerini şeffaf proje yönetimini deneyimleyin.

 

Bize ulaşın!Hakkımızda

Kaliteli Dil Hizmetleri

Bir simultane çeviri kadrosunun ürünü olan Lingopia, “Kaliteli Dil Hizmetleri” ve “360° Dil Hizmetleri” yaklaşımlarıyla faaliyet gösterirken tercüman, ekipman, çeviri ve diğer kategorilerinde bütçe ve kalite odaklı dil hizmetleri sunuyor!

2020 yılı, sürekli gelişen çeviri teknolojilerinin (simultane tercüme alanındakiler dahil) hem müşteriler hem de çeviri şirketleri üzerinde önemli etkiler yaratacağı bir on yılın başlangıcı oldu. Müşteriler, yeminli çeviriden akademik çeviriye değişen taleplerini en uygun maliyetlerle en iyi tedarikçi üzerinden karşılamaya çalışırken çeviri işletmeleri de yapay zeka gibi teknolojik araçların yanı sıra çeviklik konusunda daha fazla okuryazarlığa ihtiyaç duyuyor.

Peki, yapay zeka çağında hangi kurumlar dil hizmetleri talep ediyor? Uluslararası ticaretle büyüyen ticari yapılardan pandemide dijitalleşeme sürecine giren kamu kurumlarına kadar tüm paydaşlar… Bu kurum ve kuruluşların medikal çeviri, teknik çeviri, gibi yazılı çeviri ihtiyaçlarını ve MICE etkinliklerinde yetkin tercümanların sunduğu profesyonel çeviri hizmetini vasıflı tedarikçilerden alması çok elzem. Çeviri şirketleri açısından dil hizmetleri süreci, artık çevirmen maliyetini baz alan proje karı veya en uygun simultane tercüman planlamasıyla özetlenecek kadar basit değil.

İşte Lingopia, kişi ve kurumları sınırların ötesine taşıyan tercüman (simultane çeviri ve ardıl çeviri) hizmetlerinde Zoom başta olmak üzere yeni teknolojileri olmazsa olmaz görüyor ve doğru partnerlerle çalışarak ekipman planlamasını da şansı bırakmıyor. OCR/Mizanpaj, deşifre, vb. diğer hizmetlerle hizmet yolculuğunuzu uçtan uca tamamlıyor.

Yazılı çeviri hizmetlerini farklı planlarla sunarken bilgisayar destekli çeviri araçlarını (Matecat, Smartcat ve diğerleri) projelerinin merkezine yerleştiriyor. API entegrasyonundan doğru insan kaynağı planlamasına kadar birçok bileşeni kapsayan süreç doğruluk, tutarlılık ve yaratıcılık gibi değer önermeleriyle ilerliyor. Örneğin PRO çeviri kapsamlı düzelti/edit süreçleri gerektirdiğinden müşterilerimizin aldıkları hizmeti net kalite kriterleriyle ayrıştırabilmelerini önemsiyoruz.

Sizin hizmet önceliğiniz hangisi? Yerelleştirme mi, alt yazı çevirisi mi, belge çevirisi mi? Hangisi olursa olsun, Lingopia sizinle aynı dili konuşan destek ekibiyle yanınızda. Kısıtlı bütçeyle kalite arayışına son vererek şeffaf bir planlamayla tercüman, ekipman ve çeviri hizmeti için bize ulaşabilirsiniz.

Lingopia Ekibi

Tercüman: Yetkin Bir Simultane Çeviri Ekibinin Olmazsa Olması

Koronavirüs döneminde şirket çalışanları başta olmak üzere tüm paydaşların daha az seyahat etmesi, toplantıların azaldığı, kongre ve konferansların ertelendiği/iptal edildiği bir dönemi getirdi. Ardından Zoom ile birlikte sanal ve hibrit tercümanlık hizmetlerinin sunulduğu bir sürece tanık olduk. Kısa veya rutin toplantılarda daha düşük bütçeli, YK toplantıları gibi senaryolarda ise daha nitelikli tercüman hizmetleri talep edildi.

Lingopia TKTD kurallarına uyarken saatlik çeviri ücretleri ve günlük tercüman fiyatları talep eden müşterilere minimum sekreterya ile hizmet sunar. Tercüman fiyatları konusunda sunduğumuz esnek seçenekler, farklı etkinlik türlerine ve sürelerine uyum sağlar. Profesyonel tercümanlık ücretleri konusunda şeffaf ve adil bir politika izleyerek müşteriler memnuniyetini ön planda tutuyoruz. Simultane tercümanlık alanında uzmanlaşmış ekibimiz, dil bariyerlerini aşarken terim çalışmasını elzem görüyor. Lingopia, kalite-bütçe dengesini gözeten doğru tercüman planlaması için 15 yıllık deneyimiyle yanınızda!

Ekipman: Tüm Etkinliklerde Farklılaşmak İçin Kritik

Simultane çeviri sistemleri, makul fiyatlarla ama işi şansa bırakmadan seçilmesi gereken bir hizmet kalemi. Lingopia, etkinliklerinizi sorunsuz tamamlanan çok dilli bir deneyime dönüştürmenizi sağlarken etkili iletişim için gerekli tüm ekipmanları ve uzmanlığı uygun bütçelerle sunar. Lingopia, B2B anlaşmalarıyla tercüman+ekipman bütçesini rekabetçi tekliflerle sunuyor!

Doküman: Basit Aktarımın Ötesine Geçen Yazılı Çeviri Hizmetleri

“Akıllı” çeviri ajansları yerelleştirme projeleri de dahil sistemli çalışarak farklılaşır. Statista verileri, küresel dil hizmetleri endüstrisinin büyüklüğünün 2019’da 47 milyar dolardan 2021’de 56 milyar dolara çıktığını belirtirken geleneksel iş modeliyle tercüme hizmeti sunan yapılar ortadan kalkıyor. Çeviri firmasının, ürünün ambalajından (ambalaj üzerinde gösterilmesi gereken bilgilere ilişkin ulusal mevzuat) bilgi broşürüne kadar tüm unsurlara titizlikle yaklaşması gerekiyor. Dolayısıyla, terim yönetimi artık çevirinin olmazsa olmazlarından. Müşteri ve çeviri firmasının pazarlama, sosyal medya ve web sitesi çevirilerin işletmeyi ve ürünlerini hedeflenen kitleye sunma çabasında iş birliği yapması kritik.

Çeviri Planlarımız

Dijital çeviri platformu Lingopia, taleplerinizi çeviri planlarıyla karşılıyor!

Çeviri hizmetini neden farklı planlarla almalısınız?

Yazılı çeviri hizmetlerimizde sunduğumuz avantajlar:

EKO Çeviri, şablon halindeki veya çok tekrarlı dosyalarda gerçek anlamda bütçe dostudur.

Ek kontrol hizmeti, şansı iyi bir çevirmenin inisiyatifine bırakmaz. Editör kontrolünü hissedersiniz.

PRO Çeviri, size %100 editör kontrolü, şirket terim listeniz ve çeviri hafızanızla size özel bir iletişim ajansıyla çalıştığınızı hissettirir.

Blog

Simultane Tercüme Fiyatları

Simultane Tercüme Fiyatları

Simultane tercüme fiyatları, çok niş bir hizmet alanı olan tercümanlıkla ilgili en çok merak edilen konuların başında gelirken Lingopia bu gibi birçok konuda doğru bilgiler aktarıyor! Simultane tercümanlık fiyatları, etkinliğin büyüklüğü, süresi, dil çifti, tercümanın deneyimi ve ek hizmetler gibi birçok faktöre bağlı olarak...

Simultane Tercümanlık Ne Demek?

Simultane Tercümanlık Ne Demek?

Simultane Tercümanlık Ne Demek? Simultane tercümanlık ne demek sorusu çokça gelen sorulardan biriyken özü itibariyle bir konuşmacının konuştuğu sırada aynı anda hedef dile çeviri yapma işlemidir. Uluslararası konferanslar, toplantılar ve diğer çok dilli etkinliklerde sıkça kullanılan ve katılımcıların anlık olarak konuşmaları...

Mütercim ve Tercüman Arasındaki Fark

Mütercim ve Tercüman Arasındaki Fark Mütercim ve Tercüman Arasındaki Fark Nedir? Bu soru birçok kişinin merak edeceği konular arasında yer alırken öncelikle öğrenilmesi gereken bu mesleğin nasıl doğduğudur. Çeviri ile bir dilde metin üzerindeki anlamın başka bir dile aktarılarak yeniden kurulması sağlanır. Bir tür dilsel...

Fransızca Kelimeler

Fransızca kelimeler, kökenleri en çok merak edilen sözcüklerin başında gelmektedir... Genellikle aşkın dili olarak adlandırılan Fransızca, sınırları ve kültürleri aşan bir cazibeye sahiptir. Fransızca kelimelerin güzelliği sadece seslerinde değil, aynı zamanda zengin tarihleri ve kültürel önemlerinde de yatmaktadır. Bu makale,...

İngilizce Türkçe Tercüman

İngilizce Türkçe Tercüman

A sınıfı İngilizce Türkçe Tercüman HizmetiKültürlerarası iletişimin karmaşık çeviri süreçleriyle sağlandığı toplantı ve etkinliklerde tercümanın rolü çok önemlidir. Lingopia olarak kelimeleri çevirmekle kalmıyor, kültürel farklılıklar arasında köprü kuruyoruz. 15 yılı aşkın deneyimimiz ve nüansları dikkate alan yaklaşımımızla her...

Çeviri Ücretleri Nasıl Hesaplanır?

Çeviri Ücretleri Nasıl Hesaplanır?

Bir hizmet için çeviri ücretleri netleştirilip kaliteli bir hizmet alındıktan sonra günümüzde dünyanın her yerinde her tür insanla iletişim kurulabilmektedir.  Çağımızda iletişim, hayatımızın her anına dahil olmuştur ve bu yolda insanların önüne çıkan tek engel dildir. Bunun bir sonucu olarak çeviri hizmetlerine olan talep artmış...

Editör

Editör

Bir dilin başka bir dile aktarıldığı süreçte editör önemli bir rol oynar. Çeviri editörü incelikli bir çalışma, beceri ve bilgi gerektirir ve yetenekli editörler ellerindeki metni mükemmel hale getirmek için birçok değişkene dikkat etmelidir. Stil ve okunabilirlik, son ürünün kalitesi için kritik önemdedir. Bazen, bilgi ve...

Bosch Simultane Sistemi

Bosch Simultane Sistemi

Bosch simultane sistemi, simultane sistem kiralama konusunda tercih edilmesi gereken en iyi ürün mü? Uluslararası veya yurt içi konferanslarınız, kongreleriniz, seminerleriniz ve toplantılarınız için “Bosch simultane sistemi” ve kulaklıkları kiralama hizmetlerini firmamızdan temin edebilirsiniz. Firmamızın simultane sistem...

Simultane Çeviri Eğitimi

Simultane Çeviri Eğitimi

Doğru ve sorunsuz çeviri sağlamak için tercümanlar sıkı bir simultane çeviri eğitimi programından geçmek ve hem kaynak hem de hedef dilde olağanüstü dil yeterliliği geliştirmek zorundadır. Kültürel nüanslar ve sektöre özgü terminoloji hakkında derin bir anlayışa sahip olmaları ve hızlı düşünüp anlık kararlar verebilmeleri...

Latince Kelimeler ve Anlamları

Latince Kelimeler ve Anlamları

Türkiye’nin en iyi simultane çeviri şirketi Lingopia’nın Latince kelimeler ve anlamları isimli yazısına hoş geldiniz. Latince kelimeler ve anlamları hakkındaki bu yazımızda dile dair bazı genel ifadelere yer verecek ve bunları sizlere Türkiye’nin en iyi simultane çeviri şirketi Lingopia olarak kazandıracağız. Latince kelimeler ve...

Mandarin Çincesi

Mandarin Çincesi

Mandarin Çincesi, Çin'in resmi dilidir ve dünya genelinde en çok konuşulan dillerden biridir. Çin'in nüfusu ve ekonomik gücü göz önüne alındığında, Mandarin Çincesi özellikle ticaret, kültür ve uluslararası ilişkiler alanlarında büyük bir öneme sahiptir. Mandarin Çincesi, Çince dil ailesine aittir ve farklı lehçeler arasında en...

Simultane Tercümanlık

Simultane Tercümanlık

Simultane tercümanlık, bir konuşmanın veya etkinliğin gerçek zamanlı olarak bir dilden başka bir dile anında çevrildiği meslektir. Simultane tercümanlığın tanımını yaptığımıza göre, simultane tercümanlık mesleğinin odaklandığı hizmet olan simultane tercümenin tanımını yapalım. Bu tercüme türünde tercüman, konuşmacının sözlerini...

Simultane Çeviri Ücretleri

Simultane Çeviri Ücretleri

Simultane çeviri ücretleri toplantı, kongre ve konferanslarda en çok talep edilen simultane tercüme hizmetinin alınmasında en çok öne çıkan unsurlardan biridir. Onlarca farklı kalemle ilgilenen bir son müşteri veya organizasyon firması, ilgili etkinlik için hem en yetkin simultane çeviri uzmanlarını bulmayı, hem de optimum çeviri...

Belge Tercüme Şirketi

Belge Tercüme Şirketi: Dil Engellerini Aşmak Güvenilir bir belge tercüme şirketi, işletmelerin, hukuki kurumların ve bireylerin çok dilli iletişimin karmaşıklıklarını aşmasına yardımcı olabilir. Bu blog yazısı, bir belge tercüme şirketinin önemini ve ihtiyaçlarınız için doğru olanı nasıl seçeceğinizi ele alıyor. Belge Tercüme...

Tercüman Fiyatları

Tercüman Fiyatları

Dünya, farklı dillerin ve kültürlerin muhteşem bir mozaiğiyle süslenmiş bir yerdir. İnsanlar arasında iletişim kurmanın temel aracı olan dil, sadece bir iletişim aracı değil, aynı zamanda bir kültürün ve toplumun da ifadesidir. Ancak, bu zengin çeşitlilik beraberinde iletişim engellerini de getirebilir. İşte tam bu noktada...

İngilizce Çeviri Fiyatları

İngilizce Çeviri Fiyatları

İngilizce çeviri fiyatları, dünyanın en çok konuşulan yabancı dili olan İngilizce için artık çok makul seviyelerde talp edilmektedir. İngilizce çeviri fiyatları söz konusu olduğunda çok yoğun bir rekabet söz konusudur. Elliden fazla ülkenin resmi dili olmasının yanı sıra dünyada en çok öğrenilen yabancı dildir. Dünya dili olması...

Almanca Dizi Önerileri

Almanca Dizi Önerileri

Dil öğrenmenin keyifli yollarından biri de altyazılı diziler izlemektir. Eğer Almanca öğrenmek istiyorsanız sizin için Almanca dizi önerileri derledik (ayrıca bkz. Almanca öğrenmek için 10 Netflix dizisi) Almanca Dizi Önerileri 1. Dark Kurgusal ama son derece sıradan bir küçük Alman kasabasında iki çocuk hiçbir iz bırakmadan...

Slator 2024 Sözlü Çeviri Teknolojisi ve Yapay Zeka Raporu

Slator 2024 Sözlü Çeviri Teknolojisi ve Yapay Zeka Raporu

50 sayfalık Slator 2024 Sözlü Çeviri Teknolojisi ve Yapay Zeka Raporu, hızla gelişen sözlü çeviri teknolojisi alanında bilgilendirici ve güncel bir rehber niteliğindedir. Sözlü çeviri ve gerçek zamanlı çok dilli iletişim için mevcut ve gelişmekte olan dijital ve yapay zeka destekli çözümlere derinlemesine bir bakış sunuyor....

Saatlik Tercüman Ücreti

Saatlik Tercüman Ücreti

Saatlik tercümen ücreti fikrini reddetmeden önce, bu uygulamanın altında yatan birkaç varsayımı incelemek önemlidir. ABD'de serbest dil hizmetleri geleneksel olarak iki şekilde fiyatlandırılır: çevirmenler çalışmaları için kelime başına ücret alırken, tercümanlar saat veya gün başına ücret alırlar. Ancak son yıllarda işletmeler,...

Tercüman Ücretleri

Tercüman Ücretleri

Uluslararası iş toplantıları, eğitimler, konferanslar, etkinlikler gibi birçok etkinlikte tercüman ücretleri bu hizmetin alınmasında önemli bir faktör olarak düşünülmektedir. Ortalama bir vatandaşın ihtiyaç duyduğu dil hizmetleirne kıyasla yüksek bedelli (bir İngilizce Türkçe tercüman için 2024 itibarıyla 300 dolar) şeklinde...

Günlük Tercüman Ücretleri

Günlük Tercüman Ücretleri

Günlük tercüman ücretleri ne kadar, sorusunun cevabını hem hizmet alacak bir müşteri olarak hem de çevirmen/tercüman olarak merak ediyor olabilirsiniz. Ne kadar ücret isteyebileceğini kestirmek, yeni birçok simultane tercüman için başlangıçta karşılaşılan bir zorluktur. Günlük tercüman ücreti hesaplamalarında etkili olan pek çok...

Saatlik Çeviri Ücreti

Saatlik Çeviri Ücreti

Saatlik çeviri ücreti Türkiye'de sözlü çeviri dışında yerleşik bir uygulama olmadığı için hangi ücreti talep edeceğini bilmek, serbest çalışan birçok yeni tercümanın kariyerlerinin başlarında karşılaştıkları bir zorluktur. Üniversiteler ve diğer eğitim kurumları, bir tercümanın işinin en teknik yönlerini ele alırken, genellikle...

Abstract Nasıl Yazılır?

Abstract Nasıl Yazılır?

Bu yazımızda araştırma makalesi için abstract nasıl yazılır ve abstract yazılması neden önemlidir gibi sorulara yanıt vereceğiz. Araştırma makalesi için abstract yazılması,  çalışmanızı dergi editörlerine ve araştırmacılara hızlı ve kısa bir şekilde özetler ve onları daha fazla okumaya teşvik eder. Ancak çevrimiçi yayın...

Hikayelerle İngilizce Öğrenmek Mantıklı Mı?

Hikayelerle İngilizce Öğrenmek Mantıklı Mı?

Hikayelerle öğrenmek sadece ilgi çekici bir etkinlik değildir. Bildiğimiz her şeyi insanlığa öğretmek için kullanılmış, çok eski bir gelenektir. Eğlenceden daha fazlasıdır, buradan öğrenin. Dile getirilmeyen bir gerçekle başlayalım: Bir dili sadece 7 günde öğrenmeniz pek olası değildir. Ayrıca tek bir uygulama veya kitabın size...

Babil Kulesi Efsanesi

Babil Kulesi Efsanesi

Babil kulesi efsanesi Tanrı'nın kendisine ulaşmaya çalışanların kendini beğenmişliğine kızıp o zamana kadar aynı dili konuşmakta olan insanların dillerini karıştırarak birbirlerini anlamalarını engellemesini ifade eder. Kulenin yıkılışı Tevrat'ta anlatılmaz ancak Jubilees veya Leptogenesis olarak bilinen Yahudi belgelerinde...

Kelime Başına Çeviri Ücreti

Kelime Başına Çeviri Ücreti

Kelime başına çeviri ücreti, dil hizmetleri sektöründeki belirleyici referans noktalarından biridir. Lingopia ekibi olarak bu blog yazımızda, sizlere yazılı çeviri maliyetlendirme sistemleri olan kelime başına çeviri ücreti ve 1000 karakter çeviri ücreti gibi parametreleri tanıtacağız. Bu yazımızda üzerinde duracağımız sistem,...

Online Simultane Tercüme

Online simultane tercüme, tercümanın mesajı bir dilden diğerine gerçek zamanlı olarak aktardığı ve farklı dilleri konuşanlar arasında kesintisiz iletişim sağlayan bir tercüme yöntemidir. Bu, konuşmacının her bölümden sonra tercümanın mesajı iletmesine izin vermek için durakladığı ardıl tercüme gibi geleneksel tercüme...

Yapay Zeka Çevirisinde Doğruluk: Kontrol Eden Kim?

Birkaç hafta önce, YouTube akışımda Dünya Ekonomik Forumu ile ilgili şu videoya denk geldim: https://www.youtube.com/watch?v=h8s_z-jaexk Videonun açıklamasında şu ifadeler bulunuyor: "Milei'nin, İngilizceye yapay zeka (heygen) tarafından doğrudan, kendi aksanıyla, çevrilen 2024 Davos konuşması. Dublajlı versiyondan daha iyi..."...

Çeviri Ücreti Hesaplama

Çeviri Ücreti Hesaplama

Bir belgeyi tercüme ettirmeniz gerektiğinde, hizmet için nasıl bir çeviri ücreti hesaplama yöntemi uygulanacağını netleştirmek zor olabilir. Paranızın karşılığını almaya çalışırken vasatın altında bir çeviri için az ödeme yapmak makul olmayacaktır. Bu yazımız, çeviri ücreti hesaplaması için ödemeniz gereken miktarın kabaca...

Müşterilerimizin simultane çeviri dışında en çok hizmet aldığı diller şu şekilde: İngilizce çeviri, Fransızca çeviri, İtalyanca çeviri, Arapça çeviri, Portekizce çeviri, Korece çeviri, Almanca çeviri, İspanyolca çeviri, Japonca çeviri, Rusça çeviri, Çince çeviri, Bulgarca çeviri. En çok hizmet alınan çeviri kateogileri şu şekilde: pasaport çeviri hizmeti, hatasız çeviri, online çeviri, sesli çeviri, makale çeviri. Lingopia çeviri kendisini şu şekilde tanımlayabilir: Çeviri siteleri arasında karşılacağınız en iyi çeviri sitesi

Neredeyse 7/24 buradayız 🙂

OFİS ÇALIŞMA SAATLERİMİZ

09:00-20:00 (haftanın her günü)

Adres

Simultane Çeviri Adresi: Suadiye, Ark 399, Bağdat Cad. No: 1, 34728 Kadıköy/İstanbul

 

× WhatsApp