Akademisyen kadrosuyla akademik çeviri konusunda uzmanlık sahibi Lingopia’ya tek tıkla ulaşıp çeviri talebinizi iletebilirsiniz.

Akademik Çeviri Nedir?

Akademik çeviri üretilen akademik içerikler dışında karne belgelerinden, transkriptlere, diplomalardan tavsiye mektuplarına kadar birçok belge türünü kapsayan tercüme hizmetidir. Günümüzde üniversitelerin giderek uluslararası bir kimliğe bürünmesi nitelikli akademik çeviri hizmetlerini her zamankinden önemli kılmaktadır. Akademik çeviri uluslararası kongre ve konferanslardan yabancı dergilerde makale yayınlarına kadar her yerde karşımıza çıkmaktadır. Üniversite ortamında üretilen bu içerikler tıp, mühendislik, sosyal bilimler, güzel sanatlar, fen bilimleri gibi çok geniş alanları kapsar.

Eğitsel ve bilimsel araştırmaları da kapsayan akademik metinler sayesinde farklı ülkelerden bilim insanlarının araştırmaları kolektif olarak bir akademik alanın gelişmesini sağladığı gibi, toplum ve insanlığın gelişimi için de entelektüel zemin hazırlar. Bu araştırmalara kaynak dili konuşmayan bilim insanlarının da erişebilmesi karşılıklı etkileşim ve gelişim için şarttır.

Yazılı Çeviri Tarifeleri

Lingopia olarak, çevirisini talep ettiğiniz makale ve belgelerin beklentileri karşılaması için azami titizlik ve hassasiyeti gösteriyoruz. Kaliteli bir akademik çeviri için ön şart kaliteli bir kaynak metin oluşturulmasıdır; bu konuda inisiyatif alarak geri bildirimler veren bir çeviri ajansıyla çalışmak bir adım önde başlamanızı sağlar!

Mükemmel bir akademik çeviri hizmeti elde etmenin ikinci adımı, doğru çevirmen atamasıdır. Üzerinde çalıştığı belgeyi mükemmel bir şekilde anlamanın yanı sıra hedef dilin kültürüne de hakim dil uzmanlarıyla çalışıyoruz. Bununla birlikte, mükemmel akademik tercüme hizmetleri için iyi dil becerilerinden daha fazlası gerekir. İş birliği yaptığımız tüm çevirmenlerin akademik alanda en az üç yıl deneyim kazanmasını sağlıyoruz.

Ayrıca talep edilen tercüme hizmetine göre Hibrit Çeviri, Plus Çeviri ve Profesyonel Çeviri tarifeleriyle katmanlı kontrol aşamalarını dahil ediyoruz.

Akademik metinler bilgi aktarma, öğretici olma veya görüş bildirme amacı güder; dizi ve pazarlama çevirisinde hedef kültüre uygunluk, edebi çeviride özgün anlatımı yansıtmak asıl öncelikler olabilirken akademik tercümede amaç bilgi aktarımıdır. Yazarın ifade ettiklerinin dışına çıkmamayı amaçlayan bu metinler bilgilendirici metinler (informative texts) sayıldığından eksiksiz bilgi aktarımı önemlidir.

Akademik Çeviride Neden Biz?

En basit anket sorularından en zorlu patent başvurularına, sosyal sorumluluk çalışmalarından siyasi ve felsefi metinlere kadar binlerce sayfa akademik metin için tercüme hizmeti sunduk. Akademik çeviri hizmetimizde özellikle çeviriyle haşır neşir olmayan alan uzmanları için kaynak dil düzeltme hizmetlerini genellikle ücretsiz sunuyoruz.

Lingopia, TÜBİTAK MAM’dan Yeditepe Üniversitesi‘ne, Techknowledge‘tan birçok münferit akademisyen ve öğrenciye tercüme hizmetlerinde destek sundu. Dil bölümlerinden öğrenciler için staj imkanları sunarak akademik gelişimi desteklemeye devam ediyor.

Akademik tercüme kapsamında yüksek lisans ve doktora tezleri veya tez özeti çevirisi, makale çevirisi, transkript çevirisi veya diploma çevirisi gibi hizmetler için bize ulaşın!