Tercüme ofisi, insanların çeşitli hizmetler aldıkları, resmi belgeler için gereken yeminli tercümeleri yaptırabilecekleri iş yeridir. Yıllar geçtikçe globalleşme dünya için daha önemli olmuştur. Çeviriye ihtiyacı olan insanların sayısı her geçen gün artar. Bu nedenle tercüme ofislerine olan gereksinim de artar. Yurt dışında iş yapan şirketlerin ve ülkelerinden sık çıkan insanların birçok durumda tercüme yaptırmaları gerekebilir. Ne tür bir çeviriye ihtiyacınız olursa olsun, kaliteli bir iş yaptırabilmek için bu alanda uzmanlaşmış profesyonel bir tercüme ofisine ihtiyacınız vardır.

Tercüme Ofisi ve Sunduğu Hizmetler

Tercüme ofislerinde verilen hizmet her işletmede farklılık gösterebilir. İşletmelerin çeviri yaptıkları diller ve alanlar her tercüme ofisinde değişecektir. Buna rağmen; şirketlerin ihtiyaçları olabilecek web sitesi, garanti belgesi, kullanım kılavuzu çevirileri ve kişilerin ihtiyaçları olabilecek beyanname çevirisi, evlilik cüzdanı çevirisi, ehliyet çevirisi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil çevirisi gibi hizmetler birçok tercüme ofisinden sağlanabilir. Bunun yanında size eğitimli bir tercüman tarafından stil kılavuzu kullanılarak yapılmış, yetkin bir editör tarafından da kontrol edilip hatalardan arındırılmış bir çeviri sağlayacaklardır. Eğer çevirinizi yapan tercüme ofisi içinde yeminli tercüman bulunduruyorsa ve bağlı olduğu bir noter varsa yeminli çeviri ve noter tasdiki işlemleriniz de kısa sürede yapılıp elinize geçecektir.

Tercüme Ofisi Seçerken Dikkat Edilecek Unsurlar

Çevirinizi yapacak tercüme ofisini seçmeden önce kapsamlı bir araştırma yapmak çok önemlidir. İhtiyaçlarınızı karşılayamayacak bir ofise metin götürmek elinize yetersiz bir çeviri gelmesi ile sonuçlanabilir. Metin veya belge vereceğiniz ofiste belgenizin ait olduğu alana hakim olan bir tercüman bulunması şarttır. O alanda birikimi olan ve konuda bilgili tercüman, metni en doğru ve en kaliteli şekilde çevirecektir. Bunun yanında tercüme ofisinde bulunan editöründe yetkinliğinden emin olunmalıdır. Editörler çevirmenin verdiği metnin size ulaşmadan önce tamamen hatasız ve istendiği gibi olduğuna emin olur. İşinde iyi bir editör çevirinin kalitesini arttıracaktır. En büyük unsurlardan biri ise sadece ucuz diye bir ofisi tercih etmemektir. Tercüme ofisinin sağlayacağı kalite, istedikleri ücrete yansıyacaktır. Bu nedenle seçim yaparken profesyonellik ve birikim dikkate alınmalıdır.

× İletişim